Une Française et une Indienne I Faux amis – “college”, “chips”, “saléspicy”

A: Est-ce que tu étudies au collège ici ?

Are you studying at college here?

B: Oui, j'étudie à l'université, pas au collège.

Yes, I study at university, not at college.

A: Quelque chose de spécial que tu apprends ?

Something special that you are learning?

B: Je prends des cours de cuisine indienne, c'est fascinant !

I am taking Indian cooking classes, it's fascinating!

A: J'adore la cuisine indienne, surtout les plats épicés.

I love Indian cuisine, especially spicy dishes.

B: Ah, ici, 'spicy' signifie très piquant, pas juste salé.

Ah, here 'spicy' means very hot, not just salty.

A: C'est intéressant, car en français, 'salé' est différent.

That's interesting, because in French, 'salé' is different.

B: Oui, et qu'en est-il des chips ? Tu aimes ça ?

Yes, and what about chips? Do you like them?

A: Oui, mais en Inde, les chips sont souvent très épicées.

Yes, but in India, chips are often very spicy.

B: Je n'ai jamais goûté des chips épicées, ça doit être bon !

I have never tasted spicy chips, it must be good!

A: Tu devrais essayer, c'est un vrai délice !

You should try, it's a real treat!

B: Peut-être que je vais les chercher au marché demain.

Maybe I will look for them at the market tomorrow.