Une Française et une Indienne I Faux amis – “college”, “chips”, “saléspicy”
A: Est-ce que tu étudies au collège ici ?
Are you studying at college here?
B: Oui, j'étudie à l'université, pas au collège.
Yes, I study at university, not at college.
A: Quelque chose de spécial que tu apprends ?
Something special that you are learning?
B: Je prends des cours de cuisine indienne, c'est fascinant !
I am taking Indian cooking classes, it's fascinating!
A: J'adore la cuisine indienne, surtout les plats épicés.
I love Indian cuisine, especially spicy dishes.
B: Ah, ici, 'spicy' signifie très piquant, pas juste salé.
Ah, here 'spicy' means very hot, not just salty.
A: C'est intéressant, car en français, 'salé' est différent.
That's interesting, because in French, 'salé' is different.
B: Oui, et qu'en est-il des chips ? Tu aimes ça ?
Yes, and what about chips? Do you like them?
A: Oui, mais en Inde, les chips sont souvent très épicées.
Yes, but in India, chips are often very spicy.
B: Je n'ai jamais goûté des chips épicées, ça doit être bon !
I have never tasted spicy chips, it must be good!
A: Tu devrais essayer, c'est un vrai délice !
You should try, it's a real treat!
B: Peut-être que je vais les chercher au marché demain.
Maybe I will look for them at the market tomorrow.