Une Française et une Jordanienne évoquent la paix comme idéal.
A: Je pense que la paix est essentielle pour notre société.
I think that peace is essential for our society.
B: Oui, en Jordanie, nous valorisons aussi la paix dans nos traditions.
Yes, in Jordan, we also value peace in our traditions.
A: En France, nous célébrons la paix le 14 juillet avec des feux d'artifice.
In France, we celebrate peace on July 14th with fireworks.
B: En Jordanie, nous avons des festivals qui promeuvent l'harmonie entre les cultures.
In Jordan, we have festivals that promote harmony between cultures.
A: Nous avons des repas familiaux qui rassemblent les gens autour de la table.
We have family meals that bring people together around the table.
B: C'est pareil en Jordanie, les repas sont un moment de partage important.
It's the same in Jordan, meals are an important sharing moment.
A: Cependant, nos horaires de travail sont différents, ici nous commençons tôt.
However, our working hours are different; here we start early.
B: En Jordanie, nous avons des horaires plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.
In Jordan, we have more flexible hours, especially during Ramadan.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est un moment sacré.
The French like to take their time to eat; it's a sacred moment.
B: En Jordanie, nous avons aussi des repas longs, mais souvent en famille élargie.
In Jordan, we also have long meals, but often with extended family.
A: Il y a donc des similitudes, mais aussi des différences culturelles importantes.
There are thus similarities, but also important cultural differences.
B: Oui, et c'est enrichissant d'échanger sur nos valeurs et nos traditions.
Yes, and it's enriching to exchange about our values and traditions.