Une Française et une Jordanienne évoquent la paix comme idéal.

A: Je pense que la paix est essentielle pour notre société.

I think that peace is essential for our society.

B: Oui, en Jordanie, nous valorisons aussi la paix dans nos traditions.

Yes, in Jordan, we also value peace in our traditions.

A: En France, nous célébrons la paix le 14 juillet avec des feux d'artifice.

In France, we celebrate peace on July 14th with fireworks.

B: En Jordanie, nous avons des festivals qui promeuvent l'harmonie entre les cultures.

In Jordan, we have festivals that promote harmony between cultures.

A: Nous avons des repas familiaux qui rassemblent les gens autour de la table.

We have family meals that bring people together around the table.

B: C'est pareil en Jordanie, les repas sont un moment de partage important.

It's the same in Jordan, meals are an important sharing moment.

A: Cependant, nos horaires de travail sont différents, ici nous commençons tôt.

However, our working hours are different; here we start early.

B: En Jordanie, nous avons des horaires plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.

In Jordan, we have more flexible hours, especially during Ramadan.

A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est un moment sacré.

The French like to take their time to eat; it's a sacred moment.

B: En Jordanie, nous avons aussi des repas longs, mais souvent en famille élargie.

In Jordan, we also have long meals, but often with extended family.

A: Il y a donc des similitudes, mais aussi des différences culturelles importantes.

There are thus similarities, but also important cultural differences.

B: Oui, et c'est enrichissant d'échanger sur nos valeurs et nos traditions.

Yes, and it's enriching to exchange about our values and traditions.