Une Française et une Cubaine discutent du manque et de la nostalgie.

A: Je ressens souvent un manque de mes traditions françaises.

I often feel a lack of my French traditions.

B: Moi aussi, je ressens la nostalgie de ma culture cubaine.

I also feel nostalgic for my Cuban culture.

A: En France, nous avons beaucoup de fêtes familiales, c'est important pour nous.

In France, we have many family celebrations, it's important for us.

B: À Cuba, les fêtes sont aussi très familiales, surtout pour Noël et le Nouvel An.

In Cuba, celebrations are also very family-oriented, especially for Christmas and New Year.

A: Nous avons des horaires de repas assez fixes, le déjeuner est à midi.

We have quite fixed meal times, lunch is at noon.

B: À Cuba, nous mangeons plus tard, souvent vers une ou deux heures de l'après-midi.

In Cuba, we eat later, often around one or two in the afternoon.

A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, c'est un moment de convivialité.

The French like to take their time to eat, it's a moment of conviviality.

B: C'est vrai, à Cuba, nous apprécions aussi les repas longs, mais nous avons moins de plats.

That's true, in Cuba, we also enjoy long meals, but we have fewer dishes.

A: Je trouve que la vie en France est plus structurée, surtout au travail.

I find that life in France is more structured, especially at work.

B: À Cuba, la vie est plus flexible, mais cela peut être compliqué parfois.

In Cuba, life is more flexible, but it can be complicated sometimes.

A: Nous avons beaucoup de règles administratives en France, c'est parfois frustrant.

We have many administrative rules in France, it's sometimes frustrating.

B: C'est vrai, mais à Cuba, les démarches peuvent être longues et compliquées aussi.

That's true, but in Cuba, the procedures can be long and complicated too.