Une Française et une Rwandaise discutent du pouvoir de la littérature.
A: Je pense que la littérature a un grand pouvoir en France.
I think literature has great power in France.
B: Oui, au Rwanda, la littérature joue aussi un rôle important dans notre culture.
Yes, in Rwanda, literature also plays an important role in our culture.
A: Nous avons beaucoup d'écrivains célèbres comme Victor Hugo et Marcel Proust.
We have many famous writers like Victor Hugo and Marcel Proust.
B: Nous avons aussi des auteurs comme Scholastique Mukasonga qui racontent notre histoire.
We also have authors like Scholastique Mukasonga who tell our history.
A: En France, nous avons des traditions littéraires très anciennes, comme les salons.
In France, we have very old literary traditions, like salons.
B: Au Rwanda, la tradition orale est très forte et elle influence notre littérature écrite.
In Rwanda, the oral tradition is very strong and it influences our written literature.
A: Les Français aiment discuter des livres dans les cafés, c'est une vraie culture.
The French love to discuss books in cafés, it is a real culture.
B: Nous avons aussi des clubs de lecture, mais ils sont moins fréquents qu'en France.
We also have book clubs, but they are less common than in France.
A: Les horaires de lecture en France sont souvent le soir, après le travail.
Reading times in France are often in the evening, after work.
B: Au Rwanda, beaucoup de gens lisent pendant la journée, surtout pendant les pauses.
In Rwanda, many people read during the day, especially during breaks.
A: Les repas en France sont souvent longs et conviviaux, avec des discussions sur la littérature.
Meals in France are often long and friendly, with discussions about literature.
B: Au Rwanda, les repas sont aussi des moments de partage, mais ils sont souvent plus rapides.
In Rwanda, meals are also moments of sharing, but they are often quicker.