Une Française et une Rwandaise discutent du pouvoir de la littérature.

A: Je pense que la littérature a un grand pouvoir en France.

I think literature has great power in France.

B: Oui, au Rwanda, la littérature joue aussi un rôle important dans notre culture.

Yes, in Rwanda, literature also plays an important role in our culture.

A: Nous avons beaucoup d'écrivains célèbres comme Victor Hugo et Marcel Proust.

We have many famous writers like Victor Hugo and Marcel Proust.

B: Nous avons aussi des auteurs comme Scholastique Mukasonga qui racontent notre histoire.

We also have authors like Scholastique Mukasonga who tell our history.

A: En France, nous avons des traditions littéraires très anciennes, comme les salons.

In France, we have very old literary traditions, like salons.

B: Au Rwanda, la tradition orale est très forte et elle influence notre littérature écrite.

In Rwanda, the oral tradition is very strong and it influences our written literature.

A: Les Français aiment discuter des livres dans les cafés, c'est une vraie culture.

The French love to discuss books in cafés, it is a real culture.

B: Nous avons aussi des clubs de lecture, mais ils sont moins fréquents qu'en France.

We also have book clubs, but they are less common than in France.

A: Les horaires de lecture en France sont souvent le soir, après le travail.

Reading times in France are often in the evening, after work.

B: Au Rwanda, beaucoup de gens lisent pendant la journée, surtout pendant les pauses.

In Rwanda, many people read during the day, especially during breaks.

A: Les repas en France sont souvent longs et conviviaux, avec des discussions sur la littérature.

Meals in France are often long and friendly, with discussions about literature.

B: Au Rwanda, les repas sont aussi des moments de partage, mais ils sont souvent plus rapides.

In Rwanda, meals are also moments of sharing, but they are often quicker.