Une Française et une Yéménite comparent leurs coutumes d’hospitalité.
A: En France, nous avons l'habitude d'accueillir nos invités avec un repas copieux.
In France, we usually welcome our guests with a hearty meal.
B: Au Yémen, nous offrons aussi de la nourriture, souvent du pain et du thé.
In Yemen, we also offer food, often bread and tea.
A: C'est intéressant, car nous partageons cette valeur d'hospitalité.
That's interesting, because we share this value of hospitality.
B: Oui, mais au Yémen, nous avons des cérémonies spéciales pour accueillir les invités.
Yes, but in Yemen, we have special ceremonies to welcome guests.
A: En France, nous avons des dîners formels, mais ce n'est pas toujours une cérémonie.
In France, we have formal dinners, but it is not always a ceremony.
B: Exactement, et nous avons aussi des horaires différents pour les repas, souvent plus tard.
Exactly, and we also have different meal times, often later.
A: Je remarque que nous avons des similitudes dans notre accueil, c'est agréable.
I notice that we have similarities in our welcome, it's nice.
B: Oui, et nos familles sont très importantes dans les deux cultures.
Yes, and our families are very important in both cultures.
A: En France, nous faisons souvent des repas en famille le dimanche.
In France, we often have family meals on Sundays.
B: Au Yémen, nous avons aussi des repas familiaux, surtout pendant les fêtes.
In Yemen, we also have family meals, especially during holidays.
A: Cependant, nous avons des fêtes différentes, comme Noël en France.
However, we have different holidays, like Christmas in France.
B: Et nous célébrons l'Aïd, qui est très important pour nous.
And we celebrate Eid, which is very important to us.