Une Française et une Costaricienne parlent du végétarisme et de la cuisine locale.

A: Je trouve que le végétarisme devient populaire en France.

I find that vegetarianism is becoming popular in France.

B: Oui, au Costa Rica, beaucoup de gens choisissent aussi ce mode de vie.

Yes, in Costa Rica, many people also choose this lifestyle.

A: Nous avons des plats végétariens délicieux, comme la ratatouille.

We have delicious vegetarian dishes, like ratatouille.

B: C'est vrai, et nous avons le gallo pinto, un plat à base de riz et de haricots.

That's true, and we have gallo pinto, a dish made with rice and beans.

A: En France, nous mangeons souvent à des heures fixes, comme le déjeuner à midi.

In France, we often eat at fixed times, like lunch at noon.

B: Au Costa Rica, nous avons des horaires plus flexibles pour les repas.

In Costa Rica, we have more flexible meal times.

A: Les marchés locaux en France sont très animés et colorés.

Local markets in France are very lively and colorful.

B: Oui, et au Costa Rica, les marchés offrent aussi une grande variété de fruits tropicaux.

Yes, and in Costa Rica, markets also offer a wide variety of tropical fruits.

A: Nous célébrons des fêtes comme la fête nationale avec des feux d'artifice.

We celebrate holidays like the national holiday with fireworks.

B: Au Costa Rica, nous avons des fêtes traditionnelles avec de la musique et des danses.

In Costa Rica, we have traditional festivals with music and dances.

A: Je pense que la cuisine locale est un reflet de notre culture en France.

I think that local cuisine reflects our culture in France.

B: C'est pareil pour nous, la cuisine est très importante dans notre culture costaricienne.

It's the same for us, cuisine is very important in our Costa Rican culture.