Une Française et une Taïwanaise comparent leurs fêtes de lumière.
A: En France, nous célébrons la fête des lumières à Lyon. C'est magnifique !
In France, we celebrate the Festival of Lights in Lyon. It's beautiful!
B: À Taïwan, nous avons aussi des fêtes de lumière, comme le festival des lanternes. C'est très coloré.
In Taiwan, we also have light festivals, like the Lantern Festival. It's very colorful.
A: C'est intéressant ! Les deux fêtes mettent en avant la lumière et la beauté.
That's interesting! Both festivals highlight light and beauty.
B: Oui, et elles rassemblent les familles et les amis pour célébrer ensemble.
Yes, and they bring families and friends together to celebrate.
A: Cependant, en France, la fête des lumières a lieu en décembre, alors qu'à Taïwan, c'est en février.
However, in France, the Festival of Lights takes place in December, while in Taiwan, it's in February.
B: Exactement, et à Taïwan, nous lançons des lanternes dans le ciel, ce qui est très symbolique.
Exactly, and in Taiwan, we release lanterns into the sky, which is very symbolic.
A: En France, nous avons des illuminations dans les rues et des spectacles de lumière.
In France, we have illuminations in the streets and light shows.
B: C'est vrai, mais à Taïwan, nous avons aussi des danses traditionnelles pendant nos célébrations.
That's true, but in Taiwan, we also have traditional dances during our celebrations.
A: Les deux cultures valorisent la convivialité, c'est une belle similitude.
Both cultures value togetherness, it's a beautiful similarity.
B: Oui, et même si les traditions diffèrent, l'esprit de fête reste le même.
Yes, and even though the traditions differ, the festive spirit remains the same.
A: J'aimerais vraiment découvrir le festival des lanternes un jour.
I would really like to experience the Lantern Festival one day.
B: Et moi, je veux voir la fête des lumières à Lyon. Ça a l'air incroyable !
And I want to see the Festival of Lights in Lyon. It sounds amazing!