Une Française et une Zimbabwéenne parlent du 14 juillet et du 18 avril.

A: Le 14 juillet, nous célébrons notre fête nationale avec des feux d'artifice.

On July 14th, we celebrate our national holiday with fireworks.

B: Au Zimbabwe, le 18 avril, nous fêtons notre indépendance avec des défilés.

In Zimbabwe, on April 18th, we celebrate our independence with parades.

A: C'est intéressant ! Les deux pays ont des fêtes importantes.

That's interesting! Both countries have important holidays.

B: Oui, et nous avons aussi des traditions culinaires pour ces occasions.

Yes, and we also have culinary traditions for these occasions.

A: En France, nous mangeons souvent des plats typiques comme la ratatouille.

In France, we often eat typical dishes like ratatouille.

B: Au Zimbabwe, nous préparons le sadza, un plat à base de maïs.

In Zimbabwe, we prepare sadza, a dish made from maize.

A: Les Français aiment se rassembler en famille pour ces fêtes.

The French like to gather with family for these holidays.

B: C'est pareil chez nous, la famille est très importante lors des célébrations.

It's the same for us, family is very important during celebrations.

A: Cependant, nous avons des horaires de repas différents en France.

However, we have different meal times in France.

B: Oui, au Zimbabwe, nous mangeons plus tôt dans la journée.

Yes, in Zimbabwe, we eat earlier in the day.

A: Les Français prennent souvent un apéritif avant le repas.

The French often have an aperitif before the meal.

B: Nous avons aussi des boissons, mais ce n'est pas une tradition comme en France.

We also have drinks, but it's not a tradition like in France.