Une Française et une Zimbabwéenne parlent du 14 juillet et du 18 avril.
A: Le 14 juillet, nous célébrons notre fête nationale avec des feux d'artifice.
On July 14th, we celebrate our national holiday with fireworks.
B: Au Zimbabwe, le 18 avril, nous fêtons notre indépendance avec des défilés.
In Zimbabwe, on April 18th, we celebrate our independence with parades.
A: C'est intéressant ! Les deux pays ont des fêtes importantes.
That's interesting! Both countries have important holidays.
B: Oui, et nous avons aussi des traditions culinaires pour ces occasions.
Yes, and we also have culinary traditions for these occasions.
A: En France, nous mangeons souvent des plats typiques comme la ratatouille.
In France, we often eat typical dishes like ratatouille.
B: Au Zimbabwe, nous préparons le sadza, un plat à base de maïs.
In Zimbabwe, we prepare sadza, a dish made from maize.
A: Les Français aiment se rassembler en famille pour ces fêtes.
The French like to gather with family for these holidays.
B: C'est pareil chez nous, la famille est très importante lors des célébrations.
It's the same for us, family is very important during celebrations.
A: Cependant, nous avons des horaires de repas différents en France.
However, we have different meal times in France.
B: Oui, au Zimbabwe, nous mangeons plus tôt dans la journée.
Yes, in Zimbabwe, we eat earlier in the day.
A: Les Français prennent souvent un apéritif avant le repas.
The French often have an aperitif before the meal.
B: Nous avons aussi des boissons, mais ce n'est pas une tradition comme en France.
We also have drinks, but it's not a tradition like in France.