Une Française et une Burkinabè discutent du poisson et de la viande séchée.
A: J'adore le poisson, surtout en été. Et toi ?
I love fish, especially in summer. And you?
B: Moi aussi, mais je préfère la viande séchée, c'est délicieux.
Me too, but I prefer dried meat, it's delicious.
A: En France, on mange souvent du poisson avec des légumes.
In France, we often eat fish with vegetables.
B: Au Burkina Faso, on accompagne la viande séchée avec du riz ou du tô.
In Burkina Faso, we serve dried meat with rice or tô.
A: C'est intéressant ! En France, on a beaucoup de recettes de poisson.
That's interesting! In France, we have many fish recipes.
B: Oui, et chez nous, la viande séchée est souvent un plat traditionnel.
Yes, and for us, dried meat is often a traditional dish.
A: Nous avons aussi des traditions autour des repas en famille.
We also have traditions around family meals.
B: C'est vrai, la famille est très importante au Burkina Faso aussi.
That's true, family is very important in Burkina Faso too.
A: Les horaires des repas sont différents, chez nous c'est plus tard.
Meal times are different, for us it's later.
B: Oui, au Burkina Faso, on mange souvent plus tôt dans la journée.
Yes, in Burkina Faso, we often eat earlier in the day.
A: Les fêtes en France mettent souvent en avant le poisson, comme à Noël.
Holidays in France often highlight fish, like at Christmas.
B: Et chez nous, la viande séchée est présente lors des grandes célébrations.
And for us, dried meat is present during major celebrations.