Mobilité douce en Guyane – création de pistes cyclables à Cayenne et environs

La Guyane encourage la mobilité douce avec la création de pistes cyclables à Cayenne et ses environs.
French Guiana promotes soft mobility with the creation of bike lanes in Cayenne and its surroundings.

Cette initiative vise à réduire la dépendance à la voiture et à favoriser les déplacements écologiques.
This initiative aims to reduce car dependency and promote ecological travel.

Les infrastructures concernent les axes urbains principaux et les liaisons entre quartiers.
The infrastructures concern main urban routes and connections between neighborhoods.

Par exemple, une piste cyclable relie désormais le centre-ville à la zone commerciale de Montjoly.
For example, a bike lane now connects downtown to the Montjoly commercial area.

Cette amélioration facilite l’accès aux services tout en diminuant la pollution atmosphérique.
This improvement facilitates access to services while reducing air pollution.

Cependant, le climat tropical et le manque d’ombre peuvent limiter l’usage du vélo.
However, the tropical climate and lack of shade can limit bike use.

Des projets prévoient l’aménagement d’espaces ombragés et la sensibilisation à la sécurité routière.
Projects plan shaded areas and road safety awareness.

Un débat existe sur l’équilibre entre développement routier et espaces dédiés aux mobilités douces.
A debate exists on balancing road development and spaces dedicated to soft mobility.

À long terme, la mobilité douce pourrait contribuer à une ville plus saine et plus conviviale.
In the long term, soft mobility could contribute to a healthier and friendlier city.

Ainsi, la création de pistes cyclables marque une étape importante vers des déplacements durables en Guyane.
Thus, the creation of bike lanes marks an important step towards sustainable travel in French Guiana.