Une Française et une Moldave parlent du rapport au silence et à la nature.
A: Je trouve que le silence est précieux en France, surtout dans la nature.
I find that silence is precious in France, especially in nature.
B: En Moldavie, nous apprécions aussi le silence, surtout dans les forêts.
In Moldova, we also appreciate silence, especially in the forests.
A: Oui, la nature est un refuge pour beaucoup de Français.
Yes, nature is a refuge for many French people.
B: C'est vrai, mais chez nous, les gens passent plus de temps à l'extérieur.
That's true, but in our country, people spend more time outdoors.
A: En France, nous avons des parcs et des jardins où l'on se repose.
In France, we have parks and gardens where we relax.
B: En Moldavie, nous avons aussi des espaces verts, mais ils sont souvent moins entretenus.
In Moldova, we also have green spaces, but they are often less maintained.
A: Les Français aiment faire des pique-niques en famille dans la nature.
French people love to have picnics with family in nature.
B: Nous faisons cela aussi, mais nos repas sont souvent plus simples et rapides.
We do that too, but our meals are often simpler and quicker.
A: Les horaires de repas en France sont assez fixes, surtout le déjeuner.
Meal times in France are quite fixed, especially lunch.
B: En Moldavie, nous avons des horaires plus flexibles pour les repas.
In Moldova, we have more flexible meal times.
A: Les Français aiment discuter longuement autour de la table.
French people love to talk at length around the table.
B: Nous apprécions aussi les discussions, mais elles sont souvent plus courtes.
We also appreciate discussions, but they are often shorter.