Une Française et une Moldave parlent du rapport au silence et à la nature.

A: Je trouve que le silence est précieux en France, surtout dans la nature.

I find that silence is precious in France, especially in nature.

B: En Moldavie, nous apprécions aussi le silence, surtout dans les forêts.

In Moldova, we also appreciate silence, especially in the forests.

A: Oui, la nature est un refuge pour beaucoup de Français.

Yes, nature is a refuge for many French people.

B: C'est vrai, mais chez nous, les gens passent plus de temps à l'extérieur.

That's true, but in our country, people spend more time outdoors.

A: En France, nous avons des parcs et des jardins où l'on se repose.

In France, we have parks and gardens where we relax.

B: En Moldavie, nous avons aussi des espaces verts, mais ils sont souvent moins entretenus.

In Moldova, we also have green spaces, but they are often less maintained.

A: Les Français aiment faire des pique-niques en famille dans la nature.

French people love to have picnics with family in nature.

B: Nous faisons cela aussi, mais nos repas sont souvent plus simples et rapides.

We do that too, but our meals are often simpler and quicker.

A: Les horaires de repas en France sont assez fixes, surtout le déjeuner.

Meal times in France are quite fixed, especially lunch.

B: En Moldavie, nous avons des horaires plus flexibles pour les repas.

In Moldova, we have more flexible meal times.

A: Les Français aiment discuter longuement autour de la table.

French people love to talk at length around the table.

B: Nous apprécions aussi les discussions, mais elles sont souvent plus courtes.

We also appreciate discussions, but they are often shorter.