Une Française et une Serbe échangent sur la maternité et la carrière.

A: Je trouve que la maternité est très valorisée en France.

I find that motherhood is highly valued in France.

B: Oui, en Serbie, c'est aussi un grand sujet de fierté.

Yes, in Serbia, it is also a great source of pride.

A: Les femmes travaillent souvent après avoir des enfants ici.

Women often work after having children here.

B: C'est pareil en Serbie, mais les horaires sont plus flexibles.

It's the same in Serbia, but the hours are more flexible.

A: Nous avons des congés maternité assez longs en France.

We have quite long maternity leaves in France.

B: En Serbie, le congé maternité est également généreux, mais plus court.

In Serbia, maternity leave is also generous, but shorter.

A: Les crèches sont très accessibles ici, ce qui aide les mamans.

Daycares are very accessible here, which helps mothers.

B: En Serbie, les familles s'entraident beaucoup pour garder les enfants.

In Serbia, families help each other a lot to take care of children.

A: Nous avons des valeurs d'égalité entre les sexes dans le travail.

We have values of gender equality in the workplace.

B: C'est vrai, mais en Serbie, les rôles traditionnels sont encore présents.

That's true, but in Serbia, traditional roles are still present.

A: Les repas en famille sont importants pour nous, surtout le dimanche.

Family meals are important for us, especially on Sundays.

B: En Serbie, nous avons aussi des repas de famille, souvent pour les fêtes.

In Serbia, we also have family meals, often for holidays.