Une Française et une Jordanienne discutent des liens entre cousins.

A: Je remarque que les liens entre cousins sont très forts en France.

I notice that the bonds between cousins are very strong in France.

B: Oui, en Jordanie, c'est aussi le cas. Nous passons beaucoup de temps ensemble.

Yes, in Jordan, it is also the case. We spend a lot of time together.

A: C'est intéressant. En France, nous avons souvent des repas de famille le dimanche.

That's interesting. In France, we often have family meals on Sundays.

B: En Jordanie, nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.

In Jordan, we also have family meals, especially during holidays.

A: Par contre, en France, les horaires de repas sont plus fixes, souvent à 12h et 19h.

On the other hand, in France, meal times are more fixed, often at 12 PM and 7 PM.

B: En Jordanie, nous mangeons plus tard, souvent après la prière du soir.

In Jordan, we eat later, often after the evening prayer.

A: Je trouve que les traditions familiales sont très importantes dans nos deux cultures.

I find that family traditions are very important in both our cultures.

B: Oui, et nous avons aussi des valeurs de respect et d'hospitalité très fortes.

Yes, and we also have very strong values of respect and hospitality.

A: En revanche, en France, nous avons tendance à être plus indépendants.

On the contrary, in France, we tend to be more independent.

B: C'est vrai, en Jordanie, la famille reste souvent au centre de la vie quotidienne.

That's true, in Jordan, family often remains at the center of daily life.

A: Cela crée des liens solides, même si nous avons des différences culturelles.

This creates strong bonds, even though we have cultural differences.

B: Exactement, et c'est ce qui rend nos échanges si enrichissants.

Exactly, and that is what makes our exchanges so enriching.