Une Française et une Tchadienne parlent de la paix intérieure.

A: Je pense que la paix intérieure est essentielle pour vivre heureux.

I think that inner peace is essential to live happily.

B: Oui, au Tchad, nous valorisons aussi la sérénité dans nos vies.

Yes, in Chad, we also value serenity in our lives.

A: En France, nous avons des pratiques comme le yoga pour atteindre cette paix.

In France, we have practices like yoga to achieve this peace.

B: C'est intéressant ! Nous avons des rituels traditionnels qui aident aussi à se relaxer.

That's interesting! We have traditional rituals that also help to relax.

A: Nous célébrons souvent des fêtes pour renforcer nos liens sociaux.

We often celebrate festivals to strengthen our social bonds.

B: Au Tchad, les fêtes sont aussi des moments de partage et de convivialité.

In Chad, festivals are also moments of sharing and friendliness.

A: Cependant, nos horaires de travail sont très différents, non ?

However, our working hours are very different, aren't they?

B: Oui, au Tchad, nous avons des horaires plus flexibles et moins stricts.

Yes, in Chad, we have more flexible and less strict hours.

A: C'est vrai, en France, nous avons des pauses déjeuner plus longues.

That's true, in France, we have longer lunch breaks.

B: Et nous, nous mangeons souvent ensemble en famille, c'est important pour nous.

And we often eat together as a family, it's important for us.

A: Cela montre que la famille est au cœur de nos vies, même si c'est différent.

This shows that family is at the heart of our lives, even if it's different.

B: Exactement, et la paix intérieure passe aussi par ces moments partagés.

Exactly, and inner peace also comes from these shared moments.