Une Française et une Tchadienne parlent de la paix intérieure.
A: Je pense que la paix intérieure est essentielle pour vivre heureux.
I think that inner peace is essential to live happily.
B: Oui, au Tchad, nous valorisons aussi la sérénité dans nos vies.
Yes, in Chad, we also value serenity in our lives.
A: En France, nous avons des pratiques comme le yoga pour atteindre cette paix.
In France, we have practices like yoga to achieve this peace.
B: C'est intéressant ! Nous avons des rituels traditionnels qui aident aussi à se relaxer.
That's interesting! We have traditional rituals that also help to relax.
A: Nous célébrons souvent des fêtes pour renforcer nos liens sociaux.
We often celebrate festivals to strengthen our social bonds.
B: Au Tchad, les fêtes sont aussi des moments de partage et de convivialité.
In Chad, festivals are also moments of sharing and friendliness.
A: Cependant, nos horaires de travail sont très différents, non ?
However, our working hours are very different, aren't they?
B: Oui, au Tchad, nous avons des horaires plus flexibles et moins stricts.
Yes, in Chad, we have more flexible and less strict hours.
A: C'est vrai, en France, nous avons des pauses déjeuner plus longues.
That's true, in France, we have longer lunch breaks.
B: Et nous, nous mangeons souvent ensemble en famille, c'est important pour nous.
And we often eat together as a family, it's important for us.
A: Cela montre que la famille est au cœur de nos vies, même si c'est différent.
This shows that family is at the heart of our lives, even if it's different.
B: Exactement, et la paix intérieure passe aussi par ces moments partagés.
Exactly, and inner peace also comes from these shared moments.