Une Française et une Turkmène évoquent la valeur de la persévérance.

A: Je pense que la persévérance est essentielle pour réussir en France.

I think that perseverance is essential to succeed in France.

B: Oui, au Turkménistan, nous valorisons aussi la persévérance dans nos études.

Yes, in Turkmenistan, we also value perseverance in our studies.

A: C'est intéressant ! En France, nous avons beaucoup de traditions qui encouragent cela.

That's interesting! In France, we have many traditions that encourage this.

B: Nous avons des fêtes où nous célébrons les efforts, comme le Jour de la Réussite.

We have celebrations where we honor efforts, like Success Day.

A: En France, nous avons la fête de la musique qui célèbre le travail des artistes.

In France, we have the music festival that celebrates the work of artists.

B: C'est similaire, mais au Turkménistan, les repas sont souvent plus copieux et variés.

It's similar, but in Turkmenistan, meals are often heartier and more varied.

A: C'est vrai, en France, nous avons des horaires de repas plus flexibles, surtout le soir.

That's true, in France, we have more flexible meal times, especially in the evening.

B: Au Turkménistan, nous avons des repas familiaux qui durent longtemps et rassemblent tout le monde.

In Turkmenistan, we have family meals that last a long time and bring everyone together.

A: Je remarque aussi que les Français aiment discuter pendant les repas, c'est convivial.

I also notice that the French like to talk during meals, it's friendly.

B: Oui, nous avons des conversations aussi, mais parfois, nous restons plus silencieuses par respect.

Yes, we have conversations too, but sometimes we remain quieter out of respect.

A: La persévérance est donc une valeur partagée, même si nos cultures diffèrent.

Perseverance is therefore a shared value, even if our cultures differ.

B: Exactement, et c'est enrichissant d'échanger nos expériences.

Exactly, and it's enriching to share our experiences.