Une Française et une Turkmène évoquent la valeur de la persévérance.
A: Je pense que la persévérance est essentielle pour réussir en France.
I think that perseverance is essential to succeed in France.
B: Oui, au Turkménistan, nous valorisons aussi la persévérance dans nos études.
Yes, in Turkmenistan, we also value perseverance in our studies.
A: C'est intéressant ! En France, nous avons beaucoup de traditions qui encouragent cela.
That's interesting! In France, we have many traditions that encourage this.
B: Nous avons des fêtes où nous célébrons les efforts, comme le Jour de la Réussite.
We have celebrations where we honor efforts, like Success Day.
A: En France, nous avons la fête de la musique qui célèbre le travail des artistes.
In France, we have the music festival that celebrates the work of artists.
B: C'est similaire, mais au Turkménistan, les repas sont souvent plus copieux et variés.
It's similar, but in Turkmenistan, meals are often heartier and more varied.
A: C'est vrai, en France, nous avons des horaires de repas plus flexibles, surtout le soir.
That's true, in France, we have more flexible meal times, especially in the evening.
B: Au Turkménistan, nous avons des repas familiaux qui durent longtemps et rassemblent tout le monde.
In Turkmenistan, we have family meals that last a long time and bring everyone together.
A: Je remarque aussi que les Français aiment discuter pendant les repas, c'est convivial.
I also notice that the French like to talk during meals, it's friendly.
B: Oui, nous avons des conversations aussi, mais parfois, nous restons plus silencieuses par respect.
Yes, we have conversations too, but sometimes we remain quieter out of respect.
A: La persévérance est donc une valeur partagée, même si nos cultures diffèrent.
Perseverance is therefore a shared value, even if our cultures differ.
B: Exactement, et c'est enrichissant d'échanger nos expériences.
Exactly, and it's enriching to share our experiences.