Une Française et une Libanaise discutent de la confiance mutuelle.

A: Je pense que la confiance est essentielle dans nos relations.

I think that trust is essential in our relationships.

B: Oui, au Liban, la confiance entre amis est très importante aussi.

Yes, in Lebanon, trust between friends is very important too.

A: En France, nous avons souvent des repas en famille pour renforcer les liens.

In France, we often have family meals to strengthen bonds.

B: C'est pareil chez nous, les repas réunissent souvent toute la famille.

It's the same for us, meals often bring the whole family together.

A: Nous avons des horaires de travail assez stricts, qu'en est-il au Liban ?

We have quite strict working hours, what about in Lebanon?

B: Au Liban, les horaires sont plus flexibles, surtout dans les cafés.

In Lebanon, the hours are more flexible, especially in cafes.

A: Les Français aiment respecter les règles, cela crée un cadre de confiance.

The French like to respect rules, it creates a framework of trust.

B: C'est vrai, mais au Liban, nous privilégions souvent les relations personnelles.

That's true, but in Lebanon, we often prioritize personal relationships.

A: Les fêtes en France sont souvent très organisées, comme Noël.

Holidays in France are often very organized, like Christmas.

B: Au Liban, les fêtes sont plus spontanées et festives, comme l'Aïd.

In Lebanon, holidays are more spontaneous and festive, like Eid.

A: La confiance se construit avec le temps, c'est un point commun entre nos cultures.

Trust is built over time, it's a common point between our cultures.

B: Oui, et cela montre que malgré nos différences, nous avons des valeurs similaires.

Yes, and it shows that despite our differences, we have similar values.