Une Française et une Moldave parlent des repas de fête et de famille.
A: En France, nous avons beaucoup de repas de fête en famille.
In France, we have many family festive meals.
B: En Moldavie, les repas de fête sont aussi très importants pour nous.
In Moldova, festive meals are also very important to us.
A: Nous célébrons Noël avec un grand repas traditionnel.
We celebrate Christmas with a big traditional meal.
B: Nous avons aussi un repas spécial pour Noël, souvent avec de la viande.
We also have a special meal for Christmas, often with meat.
A: Les Français aiment préparer des plats comme la dinde ou la bûche de Noël.
The French like to prepare dishes like turkey or Yule log.
B: En Moldavie, nous préparons des plats comme le sarmale et le cozonac.
In Moldova, we prepare dishes like sarmale and cozonac.
A: Nous avons des traditions familiales où tout le monde se réunit autour de la table.
We have family traditions where everyone gathers around the table.
B: C'est pareil en Moldavie, la famille se réunit pour partager le repas.
It's the same in Moldova, the family gathers to share the meal.
A: Cependant, en France, nous avons tendance à dîner plus tard, vers 20 heures.
However, in France, we tend to have dinner later, around 8 PM.
B: En Moldavie, nous dînons plus tôt, souvent vers 18 heures.
In Moldova, we have dinner earlier, often around 6 PM.
A: Les Français aiment aussi discuter longtemps à table après le repas.
The French also like to talk for a long time at the table after the meal.
B: En Moldavie, nous avons des toasts et des chants pendant le repas.
In Moldova, we have toasts and songs during the meal.