Une Française et une Émiratie comparent leurs coutumes familiales.

A: En France, nous avons souvent des repas en famille le dimanche.

In France, we often have family meals on Sundays.

B: Aux Émirats, nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.

In the Emirates, we also have family meals, especially during holidays.

A: C'est bien de partager ces moments ensemble, n'est-ce pas ?

It's nice to share these moments together, isn't it?

B: Oui, c'est très important pour nous aussi, cela renforce les liens familiaux.

Yes, it's very important for us too, it strengthens family bonds.

A: En France, nous avons des horaires de repas assez fixes, souvent à 12h et 19h.

In France, we have quite fixed meal times, often at 12 PM and 7 PM.

B: Ici, les repas peuvent être plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.

Here, meal times can be more flexible, especially during Ramadan.

A: Nous célébrons Noël avec des traditions spécifiques, comme le réveillon.

We celebrate Christmas with specific traditions, like the Christmas Eve dinner.

B: Nous avons l'Aïd, qui est une grande fête, avec des prières et des repas en famille.

We have Eid, which is a big celebration, with prayers and family meals.

A: Les enfants en France commencent l'école à 3 ans, c'est assez tôt.

Children in France start school at 3 years old, it's quite early.

B: Ici, les enfants commencent l'école à 6 ans, ce qui est plus tard.

Here, children start school at 6 years old, which is later.

A: Nous avons une culture de travail qui valorise l'équilibre entre vie professionnelle et personnelle.

We have a work culture that values the balance between professional and personal life.

B: C'est vrai, mais aux Émirats, le travail peut être plus intense, surtout dans certaines industries.

That's true, but in the Emirates, work can be more intense, especially in certain industries.