Une Française et une Émiratie comparent leurs coutumes familiales.
A: En France, nous avons souvent des repas en famille le dimanche.
In France, we often have family meals on Sundays.
B: Aux Émirats, nous avons aussi des repas en famille, surtout pendant les fêtes.
In the Emirates, we also have family meals, especially during holidays.
A: C'est bien de partager ces moments ensemble, n'est-ce pas ?
It's nice to share these moments together, isn't it?
B: Oui, c'est très important pour nous aussi, cela renforce les liens familiaux.
Yes, it's very important for us too, it strengthens family bonds.
A: En France, nous avons des horaires de repas assez fixes, souvent à 12h et 19h.
In France, we have quite fixed meal times, often at 12 PM and 7 PM.
B: Ici, les repas peuvent être plus flexibles, surtout pendant le Ramadan.
Here, meal times can be more flexible, especially during Ramadan.
A: Nous célébrons Noël avec des traditions spécifiques, comme le réveillon.
We celebrate Christmas with specific traditions, like the Christmas Eve dinner.
B: Nous avons l'Aïd, qui est une grande fête, avec des prières et des repas en famille.
We have Eid, which is a big celebration, with prayers and family meals.
A: Les enfants en France commencent l'école à 3 ans, c'est assez tôt.
Children in France start school at 3 years old, it's quite early.
B: Ici, les enfants commencent l'école à 6 ans, ce qui est plus tard.
Here, children start school at 6 years old, which is later.
A: Nous avons une culture de travail qui valorise l'équilibre entre vie professionnelle et personnelle.
We have a work culture that values the balance between professional and personal life.
B: C'est vrai, mais aux Émirats, le travail peut être plus intense, surtout dans certaines industries.
That's true, but in the Emirates, work can be more intense, especially in certain industries.