Une Française et une Libyenne discutent du rôle de la musique dans les fêtes.
A: La musique joue un rôle important dans nos fêtes en France.
Music plays an important role in our celebrations in France.
B: Oui, en Libye, la musique est aussi essentielle pour nos célébrations.
Yes, in Libya, music is also essential for our celebrations.
A: Nous avons des chansons traditionnelles pour Noël et le Nouvel An.
We have traditional songs for Christmas and New Year.
B: En Libye, nous célébrons avec des chants folkloriques lors des mariages.
In Libya, we celebrate with folk songs during weddings.
A: Les Français aiment danser lors des fêtes, surtout en été.
The French love to dance at parties, especially in summer.
B: Nous dansons aussi, mais nos fêtes commencent souvent tard dans la nuit.
We also dance, but our celebrations often start late at night.
A: Les repas sont souvent accompagnés de musique en France, c'est convivial.
Meals are often accompanied by music in France, it's friendly.
B: En Libye, la musique accompagne aussi nos repas, c'est une tradition.
In Libya, music also accompanies our meals, it's a tradition.
A: Nous avons des festivals de musique en été, c'est très populaire.
We have music festivals in summer, it's very popular.
B: En Libye, nous avons des festivals de musique, mais ils sont moins fréquents.
In Libya, we have music festivals, but they are less frequent.
A: Les styles musicaux en France varient beaucoup selon les régions.
Musical styles in France vary greatly by region.
B: En Libye, la musique est souvent influencée par notre histoire et notre culture.
In Libya, music is often influenced by our history and culture.