Une Française et une Mongole parlent de la place des professeurs.

A: En France, les professeurs ont une grande responsabilité dans l'éducation.

In France, teachers have a great responsibility in education.

B: En Mongolie, les enseignants sont aussi très respectés, surtout dans les villages.

In Mongolia, teachers are also very respected, especially in villages.

A: C'est vrai, mais en France, ils ont souvent des horaires fixes et des vacances scolaires.

That's true, but in France, they often have fixed hours and school holidays.

B: En Mongolie, les horaires peuvent être plus flexibles, surtout dans les zones rurales.

In Mongolia, schedules can be more flexible, especially in rural areas.

A: Nous avons aussi des réunions parents-professeurs pour discuter des progrès des élèves.

We also have parent-teacher meetings to discuss students' progress.

B: Oui, en Mongolie, ces réunions sont importantes, mais elles se déroulent moins souvent.

Yes, in Mongolia, these meetings are important, but they happen less often.

A: Les professeurs en France utilisent beaucoup de technologies dans leurs cours.

Teachers in France use a lot of technology in their classes.

B: En Mongolie, cela dépend des régions, certaines écoles n'ont pas de matériel moderne.

In Mongolia, it depends on the regions; some schools do not have modern equipment.

A: Les repas à l'école en France sont souvent équilibrés et variés.

School meals in France are often balanced and varied.

B: En Mongolie, les repas sont simples, mais ils sont très nutritifs et faits maison.

In Mongolia, meals are simple, but they are very nutritious and homemade.

A: Les enseignants en France participent à des formations continues pour améliorer leurs compétences.

Teachers in France participate in continuous training to improve their skills.

B: En Mongolie, la formation continue existe, mais elle est moins accessible pour tous.

In Mongolia, continuous training exists, but it is less accessible for everyone.