Une Française et une Mauritanienne comparent leurs littératures nationales.
A: Je trouve que la littérature française est très riche et variée.
I find that French literature is very rich and varied.
B: Oui, la littérature mauritanienne a aussi une grande diversité, surtout en poésie.
Yes, Mauritanian literature also has great diversity, especially in poetry.
A: Nous avons des traditions littéraires anciennes, comme le roman et le théâtre.
We have ancient literary traditions, like the novel and theater.
B: En Mauritanie, nous avons des contes oraux qui sont très importants pour notre culture.
In Mauritania, we have oral tales that are very important for our culture.
A: Les écrivains français abordent souvent des thèmes sociaux et politiques.
French writers often address social and political themes.
B: C'est vrai, mais nos écrivains parlent aussi de l'identité et de la nature.
That's true, but our writers also talk about identity and nature.
A: En France, nous avons des festivals littéraires célèbres, comme le Festival d'Avignon.
In France, we have famous literary festivals, like the Avignon Festival.
B: En Mauritanie, nous célébrons la littérature avec des événements dans les écoles et les villages.
In Mauritania, we celebrate literature with events in schools and villages.
A: Les horaires de lecture en France sont souvent le soir, après le travail.
Reading times in France are often in the evening, after work.
B: Chez nous, les gens lisent souvent le matin, avant de commencer la journée.
In our country, people often read in the morning, before starting the day.
A: Nous avons aussi des livres pour enfants très populaires en France.
We also have very popular children's books in France.
B: En Mauritanie, les livres pour enfants sont moins nombreux, mais ils commencent à se développer.
In Mauritania, children's books are fewer, but they are starting to develop.