Une Française et une Thaïlandaise comparent leurs rapports au temps.

A: En France, nous avons une approche assez rigide du temps, non ?

In France, we have a rather strict approach to time, don't we?

B: Oui, en Thaïlande, nous sommes plus flexibles avec les horaires.

Yes, in Thailand, we are more flexible with schedules.

A: C'est vrai, nous aimons respecter les rendez-vous à l'heure.

That's true, we like to keep appointments on time.

B: En Thaïlande, nous privilégions les relations humaines, même si nous sommes en retard.

In Thailand, we prioritize human relationships, even if we are late.

A: Nous avons aussi des traditions autour des repas, comme le déjeuner à midi.

We also have traditions around meals, like lunch at noon.

B: En Thaïlande, nous mangeons souvent à des heures variées, c'est plus décontracté.

In Thailand, we often eat at varied times, it's more relaxed.

A: Les fêtes en France sont souvent très planifiées, avec des horaires précis.

Holidays in France are often very planned, with precise timings.

B: En Thaïlande, les fêtes sont plus spontanées et peuvent durer plusieurs jours.

In Thailand, holidays are more spontaneous and can last several days.

A: Nous avons une culture du travail qui valorise la ponctualité.

We have a work culture that values punctuality.

B: C'est intéressant, car en Thaïlande, nous avons une approche plus détendue au travail.

That's interesting, because in Thailand, we have a more relaxed approach to work.

A: Malgré ces différences, nous apprécions toutes les deux le temps passé avec nos proches.

Despite these differences, we both appreciate the time spent with our loved ones.

B: Oui, c'est une belle similitude entre nos cultures.

Yes, it's a beautiful similarity between our cultures.