Une Française de Reims et une Québécoise de Montréal comparent le champagne et le cidre
A: J'adore le cidre, c'est tellement rafraîchissant au Québec.
I love cider, it's so refreshing in Quebec.
B: Le champagne est un symbole de fête en France, surtout à Reims.
Champagne is a symbol of celebration in France, especially in Reims.
A: C'est vrai, mais le cidre a aussi une belle tradition ici.
That's true, but cider also has a beautiful tradition here.
B: Oui, chaque région a ses spécialités, c'est ce qui est intéressant.
Yes, each region has its specialties, that's what is interesting.
A: Au Canada, on fête souvent avec du cidre lors des récoltes.
In Canada, we often celebrate with cider during harvests.
B: En France, on ouvre du champagne pour les anniversaires et mariages.
In France, we open champagne for birthdays and weddings.
A: Le goût du cidre est plus doux, j'aime sa légèreté.
The taste of cider is sweeter, I like its lightness.
B: Le champagne a des bulles fines, c'est très élégant en bouche.
Champagne has fine bubbles, it's very elegant in the mouth.
A: J'ai goûté du champagne, c'était un peu trop pétillant pour moi.
I tasted champagne, it was a bit too fizzy for me.
B: être que tu préfères un cidre pétillant, c'est plus doux.
Maybe you prefer sparkling cider, it's softer.
A: Oui, je pense que je vais rester avec le cidre pour l'instant.
Yes, I think I will stick with cider for now.
B: C'est parfait, chaque boisson a son moment et son lieu.
That's perfect, each drink has its moment and place.