Une Française et une Bélizienne parlent des repas de famille du dimanche.
A: Le dimanche, ma famille se réunit toujours pour un grand repas.
On Sundays, my family always gathers for a big meal.
B: C'est pareil chez nous, on aime partager un bon repas en famille.
It's the same for us, we love sharing a good meal with family.
A: Nous préparons souvent des plats traditionnels comme le coq au vin.
We often prepare traditional dishes like coq au vin.
B: Nous avons aussi des plats typiques, comme le rice and beans.
We also have typical dishes, like rice and beans.
A: En France, le repas du dimanche commence généralement vers 13 heures.
In France, the Sunday meal usually starts around 1 PM.
B: Au Bélize, nous commençons souvent plus tard, vers 14 heures ou 15 heures.
In Belize, we often start later, around 2 PM or 3 PM.
A: Nous avons l'habitude de passer plusieurs heures à table, à discuter.
We usually spend several hours at the table, talking.
B: C'est vrai, nous faisons aussi cela, mais nous dansons parfois après le repas.
That's true, we also do that, but we sometimes dance after the meal.
A: Les repas en famille sont très importants pour renforcer les liens.
Family meals are very important to strengthen bonds.
B: Oui, cela crée une belle atmosphère et nous rapproche les uns des autres.
Yes, it creates a nice atmosphere and brings us closer together.
A: En France, nous avons des traditions spécifiques pour les fêtes de fin d'année.
In France, we have specific traditions for the end-of-year holidays.
B: Au Bélize, nous célébrons Noël avec des plats spéciaux et des chants.
In Belize, we celebrate Christmas with special dishes and songs.