Une Française et une Nigériane comparent leurs proverbes et expressions.

A: En France, nous disons "L'habit ne fait pas le moine" pour juger les gens au-delà des apparences.

In France, we say "Clothes do not make the man" to judge people beyond appearances.

B: Au Nigeria, nous avons un proverbe similaire : "L'apparence peut tromper". Cela signifie la même chose.

In Nigeria, we have a similar proverb: "Appearance can deceive". It means the same thing.

A: C'est intéressant ! Nous valorisons aussi l'honnêteté et la sincérité dans nos relations.

That's interesting! We also value honesty and sincerity in our relationships.

B: Oui, c'est vrai. Au Nigeria, la famille et la communauté sont très importantes pour nous.

Yes, that's true. In Nigeria, family and community are very important to us.

A: En France, nous avons des repas assez longs, surtout le dîner, qui peut durer des heures.

In France, we have quite long meals, especially dinner, which can last for hours.

B: Au Nigeria, nous mangeons souvent rapidement, surtout pendant la semaine de travail.

In Nigeria, we often eat quickly, especially during the workweek.

A: Nous avons aussi des fêtes comme Noël où la famille se réunit. C'est un moment de joie.

We also have holidays like Christmas where the family gathers. It's a joyful time.

B: Nous célébrons des fêtes comme le Nouvel An et les mariages avec beaucoup de musique et de danse.

We celebrate holidays like New Year and weddings with a lot of music and dancing.

A: En France, nous avons des horaires de travail assez stricts, souvent de 9h à 17h.

In France, we have quite strict working hours, often from 9 AM to 5 PM.

B: Au Nigeria, les horaires de travail peuvent être plus flexibles, surtout dans les petites entreprises.

In Nigeria, working hours can be more flexible, especially in small businesses.

A: C'est fascinant de voir ces différences et similitudes entre nos cultures.

It's fascinating to see these differences and similarities between our cultures.

B: Oui, cela enrichit nos échanges et notre compréhension mutuelle.

Yes, it enriches our exchanges and our mutual understanding.