Une Française et une Tadjike évoquent la paix et la sagesse.

A: Je pense que la paix est essentielle pour notre société.

I think that peace is essential for our society.

B: Oui, au Tadjikistan, nous valorisons aussi la paix dans nos traditions.

Yes, in Tajikistan, we also value peace in our traditions.

A: En France, nous célébrons la paix le 14 juillet avec des feux d'artifice.

In France, we celebrate peace on July 14th with fireworks.

B: Nous avons aussi des fêtes, comme Navrouz, qui symbolisent le renouveau et la paix.

We also have festivals, like Navruz, which symbolize renewal and peace.

A: Les Français aiment partager des repas en famille pour renforcer les liens.

The French love to share meals with family to strengthen bonds.

B: C'est pareil chez nous, les repas en famille sont très importants au Tadjikistan.

It's the same for us, family meals are very important in Tajikistan.

A: Cependant, en France, nous avons des horaires de repas plus flexibles.

However, in France, we have more flexible meal times.

B: Au Tadjikistan, nous avons des repas plus formels et des horaires stricts.

In Tajikistan, we have more formal meals and strict schedules.

A: Les Français apprécient la liberté d'expression dans la société.

The French appreciate freedom of expression in society.

B: Au Tadjikistan, nous avons des valeurs plus collectivistes et respectons l'autorité.

In Tajikistan, we have more collectivist values and respect authority.

A: Malgré nos différences, nous cherchons toutes les deux la sagesse dans nos cultures.

Despite our differences, we both seek wisdom in our cultures.

B: Oui, et cela nous unit dans notre quête de paix et de compréhension.

Yes, and that unites us in our quest for peace and understanding.