Une Française et une Bolivienne comparent leurs méthodes d’enseignement.

A: En France, nous avons des vacances scolaires assez longues.

In France, we have quite long school holidays.

B: En Bolivie, les vacances sont plus courtes, mais nous avons des jours fériés fréquents.

In Bolivia, the holidays are shorter, but we have frequent public holidays.

A: C'est vrai, et les élèves français aiment beaucoup les activités en plein air pendant ces vacances.

That's true, and French students really enjoy outdoor activities during these holidays.

B: Nous aussi, les élèves boliviens adorent les fêtes traditionnelles, comme la fête de la Pachamama.

We too, Bolivian students love traditional festivals, like the Pachamama festival.

A: Les méthodes d'enseignement en France se concentrent sur la théorie et la pratique.

Teaching methods in France focus on theory and practice.

B: En Bolivie, nous intégrons souvent des éléments culturels dans nos leçons.

In Bolivia, we often integrate cultural elements into our lessons.

A: Nous avons aussi des programmes d'échange pour les étudiants, c'est très enrichissant.

We also have exchange programs for students, which is very enriching.

B: C'est intéressant, en Bolivie, nous avons moins d'échanges internationaux, mais nous valorisons notre culture.

That's interesting, in Bolivia, we have fewer international exchanges, but we value our culture.

A: Les repas à l'école en France sont souvent équilibrés et variés.

School meals in France are often balanced and varied.

B: En Bolivie, les repas sont simples mais très savoureux, souvent à base de quinoa.

In Bolivia, meals are simple but very tasty, often based on quinoa.

A: Nous avons des horaires fixes pour les cours, cela aide à structurer la journée.

We have fixed schedules for classes, which helps structure the day.

B: En Bolivie, les horaires peuvent être plus flexibles, selon les besoins des élèves.

In Bolivia, schedules can be more flexible, depending on the students' needs.