Une Française et une Nicaraguayenne parlent des repas familiaux du dimanche.

A: Le dimanche, ma famille se réunit toujours pour le déjeuner.

On Sundays, my family always gathers for lunch.

B: C'est pareil chez nous, nous avons un grand repas familial le dimanche.

It's the same for us, we have a big family meal on Sundays.

A: Nous préparons souvent des plats traditionnels comme le coq au vin.

We often prepare traditional dishes like coq au vin.

B: Nous cuisinons des spécialités nicaraguayennes, comme le gallo pinto.

We cook Nicaraguan specialties, like gallo pinto.

A: Les repas durent plusieurs heures, c'est un moment convivial.

Meals last several hours, it's a friendly moment.

B: Oui, chez nous, nous prenons aussi le temps de discuter et de rire ensemble.

Yes, for us, we also take time to talk and laugh together.

A: En France, nous avons l'habitude de commencer à manger vers midi.

In France, we usually start eating around noon.

B: Nous commençons plus tard, vers une heure de l'après-midi.

We start later, around one o'clock in the afternoon.

A: Les Français aiment souvent le vin avec leurs repas du dimanche.

French people often enjoy wine with their Sunday meals.

B: Nous buvons du café ou des jus de fruits, pas beaucoup d'alcool.

We drink coffee or fruit juices, not much alcohol.

A: Les enfants sont souvent présents et participent aux conversations.

Children are often present and participate in conversations.

B: C'est vrai, mais chez nous, les enfants jouent souvent pendant le repas.

That's true, but for us, children often play during the meal.