Département Hérault — Occitanie
la ville de Montpellier
the city of Montpellier
la ville de Béziers
the city of Béziers
la ville de Sète
the city of Sète
la ville de Agde
the city of Agde
le massif de l'Espinouse
the Espinouse massif
la vallée de l'Hérault
the Hérault Valley
le fleuve Hérault
the Hérault River
le lac du Salagou
the Salagou Lake
la côte méditerranéenne
the Mediterranean coast
les gorges de l'Hérault
the Hérault Gorges
les arènes de Nîmes
the Nîmes Arenas
le château de Flaugergues
the Flaugergues Castle
la cathédrale de Saint-Pierre
the Saint-Pierre Cathedral
le pont du Diable
the Devil's Bridge
le site de la grotte de Clamouse
the Clamouse Cave site
les caves de Roquefort
the Roquefort caves
le musée Fabre
the Fabre Museum
la plage de Palavas-les-Flots
the beach of Palavas-les-Flots
le parc naturel régional du Haut-Languedoc
the Haut-Languedoc Regional Natural Park
la réserve naturelle du Bagnas
the Bagnas Nature Reserve
le cirque de Navacelles
the Navacelles Cirque
les étangs de Thau
the Thau lagoons
le canal du Midi
the Canal du Midi
la spécialité de la tielle
the tielle specialty
le plat de la brandade de morue
the brandade de morue dish
les vins de Languedoc
the Languedoc wines
le fromage de Roquefort
the Roquefort cheese
la spécialité du cassoulet
the cassoulet specialty
le festival de Montpellier Danse
the Montpellier Danse Festival
la fête de la Saint-Jean
the Saint-Jean Festival
le carnaval de Béziers
the Béziers Carnival
la fête de la mer à Sète
the Sea Festival in Sète
le parc zoologique de Montpellier
the Montpellier Zoo
le jardin des plantes de Montpellier
the Botanical Garden of Montpellier
le site archéologique de Lattara
the archaeological site of Lattara
la maison de la nature
the House of Nature
le sentier des ocres
the ochre trail
la route des vins
the wine route
le festival de musique de Sète
the Sète Music Festival
la spécialité du gâteau de Pâques
the Easter cake specialty
le marché de Montpellier
the Montpellier Market
la spécialité de la fougasse
the fougasse specialty
le musée de l'Ancien Évêché
the Old Bishopric Museum
la cathédrale de Maguelone
the Maguelone Cathedral
le château de la Mogère
the Mogère Castle
le site de Saint-Guilhem-le-Désert
the site of Saint-Guilhem-le-Désert
la plage de Sérignan
the beach of Sérignan
le port de Sète
the port of Sète
la spécialité du pain de seigle
the rye bread specialty
le festival de la BD de Béziers
the Béziers Comic Festival
le parc de l'Observatoire
the Observatory Park
la spécialité des escargots de Bourgogne
the Burgundy snails specialty
le site de la grotte de la Cocalière
the Cocalière Cave site
la vallée de l'Orb
the Orb Valley
le massif de la Séranne
the Séranne massif
le lac de Salagou
the Salagou Lake
la plage de Valras
the beach of Valras
le festival de jazz de Sète
the Sète Jazz Festival
la spécialité de la tapenade
the tapenade specialty
le musée de la mer
the Sea Museum
la réserve naturelle de la Roque
the Roque Nature Reserve
le site de l'oppidum d'Ensérune
the Ensérune oppidum site
la ville de Lodève
the city of Lodève
le château de Montlaur
the Montlaur Castle
la spécialité du gâteau de riz
the rice cake specialty
le festival de théâtre de Montpellier
the Montpellier Theatre Festival
la plage de Cap d'Agde
the beach of Cap d'Agde
le port de Marseillan
the port of Marseillan
la spécialité de la crème de marrons
the chestnut cream specialty
le musée de l'Automobile
the Automobile Museum
la ville de Gignac
the city of Gignac
le site de la grotte de la Crouzette
the Crouzette Cave site
la vallée de la Vis
the Vis Valley
le massif de la Gardiole
the Gardiole massif
la plage de la Grande-Motte
the beach of La Grande-Motte
le festival de la gastronomie de Montpellier
the Montpellier Gastronomy Festival
la spécialité du gâteau aux noix
the walnut cake specialty
le musée de la préhistoire
the Prehistory Museum
la ville de Pézenas
the city of Pézenas
le château de la Buzine
the Buzine Castle
la spécialité de la ratatouille
the ratatouille specialty
la plage de l'Espiguette
the beach of l'Espiguette
le festival de la mer
the Sea Festival
la spécialité de la soupe de poissons
the fish soup specialty
le musée de la photographie
the Photography Museum
la ville de Mèze
the city of Mèze
la vallée de l'Aude
the Aude Valley
le massif de la Montagne Noire
the Black Mountain massif
la plage de la Tamarissière
the beach of la Tamarissière
le festival de l'Art de la Rue
the Street Art Festival
la spécialité de la crème brûlée
the crème brûlée specialty
le musée des beaux-arts de Béziers
the Béziers Fine Arts Museum
la ville de Saint-Chinian
the city of Saint-Chinian
le château de la Reine Jeanne
the Queen Jeanne Castle
la spécialité de la fougasse d'Aigues-Mortes
the Aigues-Mortes fougasse specialty
la plage de la Côte Bleue
the Blue Coast beach
le festival de la danse de Montpellier
the Montpellier Dance Festival
la spécialité du pain au levain
the sourdough bread specialty
le musée de l'histoire de Montpellier
the History Museum of Montpellier
la ville de Cessenon-sur-Orb
the city of Cessenon-sur-Orb
la vallée de l'Agly
the Agly Valley
le massif de la Montagne de la Séranne
the Séranne Mountain massif
la plage de la Petite-Motte
the beach of La Petite-Motte
le festival de la musique classique de Montpellier
the Montpellier Classical Music Festival
la spécialité de la tarte aux pommes
the apple pie specialty
le musée de la mer et des traditions
the Sea and Traditions Museum
la ville de Bédarieux
the city of Bédarieux