Une Française et une Congolaise évoquent la créativité des jeunes artistes.

A: Je remarque que les jeunes artistes en France sont très créatifs.

I notice that young artists in France are very creative.

B: Oui, au Congo, nous avons aussi beaucoup de talents émergents.

Yes, in Congo, we also have many emerging talents.

A: C'est intéressant! En France, nous avons des festivals d'art chaque année.

That's interesting! In France, we have art festivals every year.

B: Nous avons des événements culturels, mais ils sont moins fréquents.

We have cultural events, but they are less frequent.

A: Les jeunes artistes français utilisent souvent des réseaux sociaux pour se faire connaître.

Young French artists often use social media to get known.

B: C'est pareil au Congo, les réseaux sociaux aident beaucoup les artistes.

It's the same in Congo, social media helps artists a lot.

A: En France, nous avons une cuisine très variée et raffinée.

In France, we have a very varied and refined cuisine.

B: Au Congo, la cuisine est simple mais pleine de saveurs et de traditions.

In Congo, the cuisine is simple but full of flavors and traditions.

A: Les horaires de repas en France sont assez stricts, surtout le dîner.

Meal times in France are quite strict, especially dinner.

B: Au Congo, nous mangeons souvent plus tard, surtout lors des fêtes.

In Congo, we often eat later, especially during celebrations.

A: Les jeunes en France aiment sortir le week-end pour se détendre.

Young people in France like to go out on weekends to relax.

B: C'est vrai, mais au Congo, nous avons aussi des soirées familiales très importantes.

That's true, but in Congo, we also have very important family gatherings.