Une Française et une Nigériane parlent du respect mutuel et de la diversité.
A: Je pense que le respect mutuel est essentiel dans nos sociétés.
I think that mutual respect is essential in our societies.
B: Oui, au Nigeria, nous valorisons aussi le respect, surtout envers les aînés.
Yes, in Nigeria, we also value respect, especially towards elders.
A: C'est intéressant. En France, nous avons beaucoup de diversité culturelle.
That's interesting. In France, we have a lot of cultural diversity.
B: Exactement, au Nigeria, il y a plus de 250 groupes ethniques différents.
Exactly, in Nigeria, there are over 250 different ethnic groups.
A: Nous célébrons des fêtes comme la Bastille, qui symbolise notre liberté.
We celebrate holidays like Bastille Day, which symbolizes our freedom.
B: Au Nigeria, nous avons la fête de l'indépendance, qui est très importante pour nous.
In Nigeria, we have Independence Day, which is very important to us.
A: Les repas en France sont souvent longs et conviviaux, c'est un moment de partage.
Meals in France are often long and friendly, it's a moment of sharing.
B: Au Nigeria, nous avons aussi des repas en famille, mais ils sont souvent plus rapides.
In Nigeria, we also have family meals, but they are often quicker.
A: Les horaires de travail en France sont assez stricts, avec des pauses déjeuner longues.
Working hours in France are quite strict, with long lunch breaks.
B: Au Nigeria, nous avons des horaires plus flexibles, mais cela dépend du secteur.
In Nigeria, we have more flexible hours, but it depends on the sector.
A: Je remarque que nous avons toutes les deux une grande richesse culturelle.
I notice that we both have a great cultural richness.
B: Oui, et c'est important de célébrer nos différences tout en respectant nos similarités.
Yes, and it's important to celebrate our differences while respecting our similarities.