Une Française et une Mozambicaine discutent de la mobilité urbaine.
A: En France, nous utilisons beaucoup le métro pour nous déplacer.
In France, we use the subway a lot to get around.
B: Au Mozambique, les minibus collectifs sont très populaires pour le transport.
In Mozambique, collective minibuses are very popular for transportation.
A: C'est intéressant ! Les deux systèmes sont pratiques pour les usagers.
That's interesting! Both systems are convenient for users.
B: Oui, mais au Mozambique, les horaires sont souvent moins stricts que chez vous.
Yes, but in Mozambique, the schedules are often less strict than in your country.
A: Nous avons aussi des vélos en libre-service dans les grandes villes.
We also have bike-sharing in big cities.
B: C'est génial ! Au Mozambique, nous avons moins de pistes cyclables.
That's great! In Mozambique, we have fewer bike lanes.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour les repas, surtout le déjeuner.
The French like to take their time for meals, especially lunch.
B: Au Mozambique, nous avons des repas plus rapides, souvent sur le pouce.
In Mozambique, we have quicker meals, often on the go.
A: C'est vrai, mais nous avons aussi des fêtes où nous célébrons ensemble longtemps.
That's true, but we also have celebrations where we gather for a long time.
B: Nous avons des fêtes traditionnelles qui rassemblent toute la communauté aussi.
We have traditional festivals that bring the whole community together as well.
A: La culture de la convivialité est importante dans nos deux pays.
The culture of friendliness is important in both our countries.
B: Exactement, même si nos manières de vivre diffèrent parfois.
Exactly, even if our ways of living sometimes differ.