Une Française et une Moldave parlent des repas de fête et de famille.

A: En France, nous avons beaucoup de repas de fête en famille.

In France, we have many family festive meals.

B: En Moldavie, les repas de fête sont aussi très importants pour nous.

In Moldova, festive meals are also very important to us.

A: Nous célébrons Noël avec un grand repas traditionnel.

We celebrate Christmas with a big traditional meal.

B: Nous avons aussi un repas spécial pour Noël, souvent avec de la viande.

We also have a special meal for Christmas, often with meat.

A: Les Français aiment préparer des plats comme la dinde ou la bûche de Noël.

The French like to prepare dishes like turkey or Yule log.

B: En Moldavie, nous préparons des plats comme le sarmale et le cozonac.

In Moldova, we prepare dishes like sarmale and cozonac.

A: Nous avons des traditions familiales où tout le monde se réunit autour de la table.

We have family traditions where everyone gathers around the table.

B: C'est pareil en Moldavie, la famille se réunit pour partager le repas.

It's the same in Moldova, the family gathers to share the meal.

A: Cependant, en France, nous avons tendance à dîner plus tard, vers 20 heures.

However, in France, we tend to have dinner later, around 8 PM.

B: En Moldavie, nous dînons plus tôt, souvent vers 18 heures.

In Moldova, we have dinner earlier, often around 6 PM.

A: Les Français aiment aussi discuter longtemps à table après le repas.

The French also like to talk for a long time at the table after the meal.

B: En Moldavie, nous avons des toasts et des chants pendant le repas.

In Moldova, we have toasts and songs during the meal.