Une Française et une Maltaise échangent sur la musique et la poésie locales.
A: J'adore la musique française, surtout la chanson réaliste.
I love French music, especially realistic songs.
B: La musique maltaise est aussi riche, avec des influences méditerranéennes.
Maltese music is also rich, with Mediterranean influences.
A: Oui, et en France, la poésie a une grande place dans notre culture.
Yes, and in France, poetry has a big place in our culture.
B: En Malte, nous avons aussi des poètes célèbres, comme Dun Karm.
In Malta, we also have famous poets, like Dun Karm.
A: Nous célébrons la fête de la musique chaque année, c'est très populaire.
We celebrate the music festival every year, it's very popular.
B: Nous avons le festival de la Saint-Paul, qui célèbre notre culture locale.
We have the Saint Paul festival, which celebrates our local culture.
A: En France, les repas sont souvent longs et conviviaux, c'est un moment important.
In France, meals are often long and friendly, it's an important moment.
B: À Malte, nous avons aussi des repas familiaux, mais ils sont souvent plus rapides.
In Malta, we also have family meals, but they are often quicker.
A: Les Français aiment prendre leur temps dans les transports en commun, c'est relaxant.
French people like to take their time on public transport, it's relaxing.
B: À Malte, les transports sont plus rapides, mais parfois un peu chaotiques.
In Malta, transport is faster, but sometimes a bit chaotic.
A: Nous avons beaucoup de traditions autour de la musique, comme les bals populaires.
We have many traditions around music, like popular balls.
B: Nous avons aussi des traditions musicales, comme les concerts en plein air.
We also have musical traditions, like outdoor concerts.