Une Française et une Bahaméenne comparent les festivals de musique.
A: En France, nous avons beaucoup de festivals de musique chaque été.
In France, we have many music festivals every summer.
B: Aux Bahamas, nous célébrons aussi la musique avec des festivals colorés.
In the Bahamas, we also celebrate music with colorful festivals.
A: C'est vrai, et les gens dansent beaucoup dans les deux pays.
That's true, and people dance a lot in both countries.
B: Oui, la danse est essentielle pour nous, surtout pendant Junkanoo.
Yes, dancing is essential for us, especially during Junkanoo.
A: En France, les festivals commencent souvent en fin d'après-midi.
In France, festivals often start in the late afternoon.
B: Aux Bahamas, nous commençons souvent très tôt le matin, parfois à l'aube.
In the Bahamas, we often start very early in the morning, sometimes at dawn.
A: Nous avons aussi des spécialités culinaires pendant les festivals, comme les crêpes.
We also have culinary specialties during festivals, like crêpes.
B: Nous avons des plats traditionnels comme le poisson frit et le riz aux pois.
We have traditional dishes like fried fish and rice with peas.
A: Les festivals en France mettent souvent en avant des artistes internationaux.
Festivals in France often feature international artists.
B: Aux Bahamas, nous privilégions les artistes locaux et la musique traditionnelle.
In the Bahamas, we prioritize local artists and traditional music.
A: C'est intéressant de voir comment la musique unit nos cultures.
It's interesting to see how music unites our cultures.
B: Oui, la musique est un langage universel qui nous rapproche.
Yes, music is a universal language that brings us closer.