Une Française et une Bahaméenne comparent les festivals de musique.

A: En France, nous avons beaucoup de festivals de musique chaque été.

In France, we have many music festivals every summer.

B: Aux Bahamas, nous célébrons aussi la musique avec des festivals colorés.

In the Bahamas, we also celebrate music with colorful festivals.

A: C'est vrai, et les gens dansent beaucoup dans les deux pays.

That's true, and people dance a lot in both countries.

B: Oui, la danse est essentielle pour nous, surtout pendant Junkanoo.

Yes, dancing is essential for us, especially during Junkanoo.

A: En France, les festivals commencent souvent en fin d'après-midi.

In France, festivals often start in the late afternoon.

B: Aux Bahamas, nous commençons souvent très tôt le matin, parfois à l'aube.

In the Bahamas, we often start very early in the morning, sometimes at dawn.

A: Nous avons aussi des spécialités culinaires pendant les festivals, comme les crêpes.

We also have culinary specialties during festivals, like crêpes.

B: Nous avons des plats traditionnels comme le poisson frit et le riz aux pois.

We have traditional dishes like fried fish and rice with peas.

A: Les festivals en France mettent souvent en avant des artistes internationaux.

Festivals in France often feature international artists.

B: Aux Bahamas, nous privilégions les artistes locaux et la musique traditionnelle.

In the Bahamas, we prioritize local artists and traditional music.

A: C'est intéressant de voir comment la musique unit nos cultures.

It's interesting to see how music unites our cultures.

B: Oui, la musique est un langage universel qui nous rapproche.

Yes, music is a universal language that brings us closer.