Une Française et une Mongole parlent de la place des professeurs.
A: En France, les professeurs ont une grande responsabilité dans l'éducation.
In France, teachers have a great responsibility in education.
B: En Mongolie, les enseignants sont aussi très respectés, surtout dans les villages.
In Mongolia, teachers are also very respected, especially in villages.
A: C'est vrai, mais en France, ils ont souvent des horaires fixes et des vacances scolaires.
That's true, but in France, they often have fixed hours and school holidays.
B: En Mongolie, les horaires peuvent être plus flexibles, surtout dans les zones rurales.
In Mongolia, schedules can be more flexible, especially in rural areas.
A: Nous avons aussi des réunions parents-professeurs pour discuter des progrès des élèves.
We also have parent-teacher meetings to discuss students' progress.
B: Oui, en Mongolie, ces réunions sont importantes, mais elles se déroulent moins souvent.
Yes, in Mongolia, these meetings are important, but they happen less often.
A: Les professeurs en France utilisent beaucoup de technologies dans leurs cours.
Teachers in France use a lot of technology in their classes.
B: En Mongolie, cela dépend des régions, certaines écoles n'ont pas de matériel moderne.
In Mongolia, it depends on the regions; some schools do not have modern equipment.
A: Les repas à l'école en France sont souvent équilibrés et variés.
School meals in France are often balanced and varied.
B: En Mongolie, les repas sont simples, mais ils sont très nutritifs et faits maison.
In Mongolia, meals are simple, but they are very nutritious and homemade.
A: Les enseignants en France participent à des formations continues pour améliorer leurs compétences.
Teachers in France participate in continuous training to improve their skills.
B: En Mongolie, la formation continue existe, mais elle est moins accessible pour tous.
In Mongolia, continuous training exists, but it is less accessible for everyone.