Une Française et une Bahreïnienne comparent leurs visions de la femme moderne.
A: Je pense que les femmes en France ont beaucoup de liberté aujourd'hui.
I think that women in France have a lot of freedom today.
B: Oui, à Bahreïn, les femmes commencent aussi à avoir plus de droits.
Yes, in Bahrain, women are also starting to have more rights.
A: Nous avons des lois qui protègent les droits des femmes, c'est important.
We have laws that protect women's rights, it's important.
B: C'est vrai, mais à Bahreïn, la culture influence encore beaucoup la vie des femmes.
That's true, but in Bahrain, culture still influences women's lives a lot.
A: En France, les femmes travaillent dans presque tous les secteurs, même en politique.
In France, women work in almost all sectors, even in politics.
B: À Bahreïn, les femmes travaillent aussi, mais souvent dans des domaines spécifiques.
In Bahrain, women also work, but often in specific fields.
A: Nous avons des horaires de travail flexibles, ce qui aide les femmes.
We have flexible working hours, which helps women.
B: À Bahreïn, les horaires sont plus rigides, ce qui complique les choses.
In Bahrain, the hours are more rigid, which complicates things.
A: Les repas en France sont souvent un moment de partage en famille.
Meals in France are often a moment of sharing with family.
B: C'est similaire à Bahreïn, où les repas en famille sont très importants aussi.
It's similar in Bahrain, where family meals are also very important.
A: Nous célébrons beaucoup de fêtes laïques et religieuses en France.
We celebrate many secular and religious holidays in France.
B: À Bahreïn, les fêtes religieuses sont plus marquées dans la culture.
In Bahrain, religious holidays are more prominent in the culture.
A: En somme, il y a des similitudes, mais aussi des différences notables.
In summary, there are similarities, but also notable differences.