Une Française et une Cubaine discutent du goût du sucre et du café.

A: J'adore le café, surtout avec un peu de sucre. Et toi ?

I love coffee, especially with a bit of sugar. And you?

B: Moi aussi, le café cubain est très sucré. C'est un délice !

Me too, Cuban coffee is very sweet. It's a delight!

A: En France, nous avons des cafés où l'on se retrouve souvent entre amis.

In France, we have cafés where we often meet with friends.

B: C'est pareil à Cuba, les gens aiment se rassembler autour d'un café.

It's the same in Cuba, people like to gather around a coffee.

A: Nous avons des horaires de repas assez fixes, qu'en est-il à Cuba ?

We have quite fixed meal times, what about in Cuba?

B: À Cuba, nous mangeons souvent plus tard, surtout le soir.

In Cuba, we often eat later, especially in the evening.

A: C'est intéressant ! En France, le repas du soir est souvent léger.

That's interesting! In France, the evening meal is often light.

B: Oui, chez nous, le dîner peut être copieux, avec plusieurs plats.

Yes, for us, dinner can be hearty, with several dishes.

A: Les traditions culinaires sont très importantes dans nos deux pays.

Culinary traditions are very important in both our countries.

B: Exactement, et nous avons aussi des fêtes où le café est central.

Exactly, and we also have celebrations where coffee is central.

A: En France, le café est souvent un moment de pause dans la journée.

In France, coffee is often a moment of break during the day.

B: À Cuba, c'est un moment de partage et de convivialité entre amis.

In Cuba, it's a moment of sharing and friendliness among friends.