Une Française et une Bolivienne discutent de leurs livres d’enfance.
A: Quand j'étais petite, je lisais beaucoup de contes de fées.
When I was little, I read a lot of fairy tales.
B: En Bolivie, nous avons aussi des contes traditionnels qui sont très populaires.
In Bolivia, we also have traditional tales that are very popular.
A: C'est intéressant ! Les histoires françaises parlent souvent de la nature.
That's interesting! French stories often talk about nature.
B: Oui, et les nôtres mettent en avant la culture andine et les légendes locales.
Yes, and ours highlight Andean culture and local legends.
A: Je remarque que nous aimons toutes les deux lire dès notre enfance.
I notice that we both love to read from a young age.
B: Exactement, la lecture est importante pour notre éducation et notre imagination.
Exactly, reading is important for our education and imagination.
A: En France, les enfants commencent à lire à l'école primaire.
In France, children start reading in primary school.
B: En Bolivie, cela commence aussi tôt, mais les horaires scolaires sont différents.
In Bolivia, it starts early too, but school hours are different.
A: Nous avons des pauses déjeuner longues, souvent deux heures.
We have long lunch breaks, often two hours.
B: En Bolivie, le déjeuner est aussi important, mais il dure environ une heure.
In Bolivia, lunch is also important, but it lasts about an hour.
A: Les fêtes en France sont souvent liées à des traditions religieuses.
Holidays in France are often linked to religious traditions.
B: En Bolivie, nous célébrons des fêtes culturelles qui reflètent notre diversité.
In Bolivia, we celebrate cultural festivals that reflect our diversity.