Une Française et une Thaïlandaise comparent leurs rapports au temps.
A: En France, nous avons une approche assez rigide du temps, non ?
In France, we have a rather strict approach to time, don't we?
B: Oui, en Thaïlande, nous sommes plus flexibles avec les horaires.
Yes, in Thailand, we are more flexible with schedules.
A: C'est vrai, nous aimons respecter les rendez-vous à l'heure.
That's true, we like to keep appointments on time.
B: En Thaïlande, nous privilégions les relations humaines, même si nous sommes en retard.
In Thailand, we prioritize human relationships, even if we are late.
A: Nous avons aussi des traditions autour des repas, comme le déjeuner à midi.
We also have traditions around meals, like lunch at noon.
B: En Thaïlande, nous mangeons souvent à des heures variées, c'est plus décontracté.
In Thailand, we often eat at varied times, it's more relaxed.
A: Les fêtes en France sont souvent très planifiées, avec des horaires précis.
Holidays in France are often very planned, with precise timings.
B: En Thaïlande, les fêtes sont plus spontanées et peuvent durer plusieurs jours.
In Thailand, holidays are more spontaneous and can last several days.
A: Nous avons une culture du travail qui valorise la ponctualité.
We have a work culture that values punctuality.
B: C'est intéressant, car en Thaïlande, nous avons une approche plus détendue au travail.
That's interesting, because in Thailand, we have a more relaxed approach to work.
A: Malgré ces différences, nous apprécions toutes les deux le temps passé avec nos proches.
Despite these differences, we both appreciate the time spent with our loved ones.
B: Oui, c'est une belle similitude entre nos cultures.
Yes, it's a beautiful similarity between our cultures.