Une Française de Reims et une Québécoise de Montréal comparent le champagne et le cidre

A: J'adore le cidre, c'est tellement rafraîchissant au Québec.

I love cider, it's so refreshing in Quebec.

B: Le champagne est un symbole de fête en France, surtout à Reims.

Champagne is a symbol of celebration in France, especially in Reims.

A: C'est vrai, mais le cidre a aussi une belle tradition ici.

That's true, but cider also has a beautiful tradition here.

B: Oui, chaque région a ses spécialités, c'est ce qui est intéressant.

Yes, each region has its specialties, that's what is interesting.

A: Au Canada, on fête souvent avec du cidre lors des récoltes.

In Canada, we often celebrate with cider during harvests.

B: En France, on ouvre du champagne pour les anniversaires et mariages.

In France, we open champagne for birthdays and weddings.

A: Le goût du cidre est plus doux, j'aime sa légèreté.

The taste of cider is sweeter, I like its lightness.

B: Le champagne a des bulles fines, c'est très élégant en bouche.

Champagne has fine bubbles, it's very elegant in the mouth.

A: J'ai goûté du champagne, c'était un peu trop pétillant pour moi.

I tasted champagne, it was a bit too fizzy for me.

B: être que tu préfères un cidre pétillant, c'est plus doux.

Maybe you prefer sparkling cider, it's softer.

A: Oui, je pense que je vais rester avec le cidre pour l'instant.

Yes, I think I will stick with cider for now.

B: C'est parfait, chaque boisson a son moment et son lieu.

That's perfect, each drink has its moment and place.