Une Française et une Birmane discutent des épices et des sauces.
A: J'adore cuisiner avec des épices. En France, on utilise beaucoup d'herbes.
I love cooking with spices. In France, we use a lot of herbs.
B: C'est vrai, en Birmanie, les épices sont aussi très importantes dans nos plats.
That's true, in Myanmar, spices are also very important in our dishes.
A: Je remarque que les repas en France sont souvent plus légers le soir.
I notice that meals in France are often lighter in the evening.
B: En Birmanie, nous avons tendance à manger des plats plus copieux le soir.
In Myanmar, we tend to eat heavier dishes in the evening.
A: Les sauces françaises, comme la béchamel, sont délicieuses et crémeuses.
French sauces, like béchamel, are delicious and creamy.
B: Nous avons aussi des sauces, comme la sauce de poisson, qui est très savoureuse.
We also have sauces, like fish sauce, which is very flavorful.
A: En France, les repas sont souvent un moment de partage en famille.
In France, meals are often a time for sharing with family.
B: C'est similaire en Birmanie, où les repas rassemblent souvent plusieurs générations.
It's similar in Myanmar, where meals often bring together several generations.
A: Les marchés en France sont pleins de produits frais et locaux.
Markets in France are full of fresh and local products.
B: En Birmanie, nous avons aussi des marchés animés avec des épices colorées.
In Myanmar, we also have lively markets with colorful spices.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, surtout le week-end.
French people like to take their time to eat, especially on weekends.
B: Nous avons des repas longs aussi, mais souvent, nous mangeons plus vite en semaine.
We have long meals too, but often we eat faster during the week.