Une Française et une Kazakhe discutent de la désertification et des ressources naturelles.
A: Je m'inquiète beaucoup pour la désertification en France.
I worry a lot about desertification in France.
B: C'est un problème sérieux au Kazakhstan aussi, surtout dans le sud.
It is a serious problem in Kazakhstan too, especially in the south.
A: Oui, nous avons des régions qui souffrent de sécheresse.
Yes, we have regions that suffer from drought.
B: Nous avons des steppes vastes, mais elles deviennent arides.
We have vast steppes, but they are becoming arid.
A: En France, nous avons des efforts pour reboiser certaines zones.
In France, we have efforts to reforest certain areas.
B: Au Kazakhstan, nous essayons aussi de planter des arbres, mais c'est difficile.
In Kazakhstan, we also try to plant trees, but it is difficult.
A: Nos traditions culinaires sont différentes, mais nous aimons tous les repas en famille.
Our culinary traditions are different, but we all love family meals.
B: C'est vrai, au Kazakhstan, les repas sont souvent très copieux et variés.
That's true, in Kazakhstan, meals are often very hearty and varied.
A: En France, nous avons des horaires de repas plus fixes, souvent à 12h et 19h.
In France, we have more fixed meal times, often at noon and 7 PM.
B: Nous mangeons plus tard, souvent vers 14h et 20h, surtout le week-end.
We eat later, often around 2 PM and 8 PM, especially on weekends.
A: Les fêtes en France sont souvent liées à des événements historiques.
Holidays in France are often linked to historical events.
B: Au Kazakhstan, nous célébrons des fêtes traditionnelles comme Nauryz, qui est très important.
In Kazakhstan, we celebrate traditional holidays like Nauryz, which is very important.