Une Française et une Namibienne discutent de la vie communautaire.
A: En France, la vie communautaire est très importante, surtout dans les villages.
In France, community life is very important, especially in villages.
B: En Namibie, nous avons aussi un fort sens de la communauté, surtout dans les villages.
In Namibia, we also have a strong sense of community, especially in villages.
A: Nous célébrons souvent des fêtes locales, comme la fête de la musique.
We often celebrate local festivals, like the music festival.
B: Nous avons des festivals culturels, comme le festival de la culture namibienne.
We have cultural festivals, like the Namibian culture festival.
A: Les repas en France sont souvent des moments de partage en famille.
Meals in France are often moments of sharing with family.
B: En Namibie, nous partageons aussi nos repas, surtout lors des grandes occasions.
In Namibia, we also share our meals, especially during big occasions.
A: Cependant, en France, nous avons des horaires de repas plus fixes.
However, in France, we have more fixed meal times.
B: En Namibie, les horaires de repas sont plus flexibles et dépendent des activités.
In Namibia, meal times are more flexible and depend on activities.
A: Les Français aiment prendre leur temps pour manger, surtout le déjeuner.
The French like to take their time to eat, especially lunch.
B: Nous mangeons rapidement en Namibie, car nous avons souvent beaucoup à faire.
We eat quickly in Namibia, as we often have a lot to do.
A: Il y a aussi des différences dans les traditions de mariage en France.
There are also differences in wedding traditions in France.
B: Oui, en Namibie, les mariages sont souvent de grandes célébrations avec toute la famille.
Yes, in Namibia, weddings are often big celebrations with the whole family.