Une Française et une Angolaise discutent du patriotisme et de la fierté nationale.
A: Je suis fière de ma culture française, surtout de notre gastronomie.
I am proud of my French culture, especially our gastronomy.
B: Moi aussi, je suis fière de la cuisine angolaise, elle est très riche en saveurs.
I am also proud of Angolan cuisine, it is very rich in flavors.
A: Nous avons beaucoup de fêtes traditionnelles en France, comme la Bastille.
We have many traditional festivals in France, like Bastille Day.
B: En Angola, nous célébrons aussi nos traditions, surtout lors de la fête de l'indépendance.
In Angola, we also celebrate our traditions, especially during Independence Day.
A: Les Français aiment passer du temps en famille, surtout le dimanche autour d'un bon repas.
The French love to spend time with family, especially on Sundays around a good meal.
B: C'est pareil en Angola, les repas en famille sont très importants, surtout pour les occasions spéciales.
It's the same in Angola, family meals are very important, especially for special occasions.
A: En France, nous avons des horaires de travail assez stricts, souvent de 9h à 17h.
In France, we have quite strict working hours, often from 9 AM to 5 PM.
B: En Angola, les horaires sont plus flexibles, nous commençons souvent plus tard dans la journée.
In Angola, the hours are more flexible, we often start later in the day.
A: Nous avons aussi un système éducatif très structuré, avec des examens nationaux.
We also have a very structured educational system, with national exams.
B: En Angola, l'éducation est importante, mais nous avons moins d'examens formels.
In Angola, education is important, but we have fewer formal exams.
A: La fierté nationale est forte en France, surtout pendant les compétitions sportives.
National pride is strong in France, especially during sports competitions.
B: C'est vrai, en Angola, nous ressentons aussi une grande fierté lors des matchs de football.
That's true, in Angola, we also feel great pride during football matches.