Une Française et une Malienne parlent du respect, de la solidarité et du partage.

A: Je pense que le respect est essentiel dans nos cultures.

I think respect is essential in our cultures.

B: Oui, au Mali, le respect des aînés est très important aussi.

Yes, in Mali, respecting elders is very important too.

A: Nous avons aussi des traditions de solidarité en France, surtout en famille.

We also have traditions of solidarity in France, especially within families.

B: C'est vrai, la solidarité est une valeur fondamentale dans notre société malienne.

That's true, solidarity is a fundamental value in our Malian society.

A: En France, nous partageons souvent des repas en famille le dimanche.

In France, we often share meals with family on Sundays.

B: Au Mali, nous avons aussi l'habitude de partager nos plats lors des fêtes.

In Mali, we also have the habit of sharing our dishes during celebrations.

A: Cependant, nos horaires de repas sont différents, non ?

However, our meal times are different, right?

B: Oui, au Mali, nous mangeons plus tard, souvent vers 20 heures.

Yes, in Mali, we eat later, often around 8 PM.

A: En France, nous avons tendance à dîner plus tôt, vers 19 heures.

In France, we tend to have dinner earlier, around 7 PM.

B: C'est intéressant ! Les horaires reflètent nos modes de vie différents.

That's interesting! The schedules reflect our different lifestyles.

A: Exactement, et cela montre aussi nos valeurs culturelles respectives.

Exactly, and it also shows our respective cultural values.

B: Oui, le respect et le partage sont universels, mais ils s'expriment différemment.

Yes, respect and sharing are universal, but they are expressed differently.