Une Française et une Malienne parlent du respect, de la solidarité et du partage.
A: Je pense que le respect est essentiel dans nos cultures.
I think respect is essential in our cultures.
B: Oui, au Mali, le respect des aînés est très important aussi.
Yes, in Mali, respecting elders is very important too.
A: Nous avons aussi des traditions de solidarité en France, surtout en famille.
We also have traditions of solidarity in France, especially within families.
B: C'est vrai, la solidarité est une valeur fondamentale dans notre société malienne.
That's true, solidarity is a fundamental value in our Malian society.
A: En France, nous partageons souvent des repas en famille le dimanche.
In France, we often share meals with family on Sundays.
B: Au Mali, nous avons aussi l'habitude de partager nos plats lors des fêtes.
In Mali, we also have the habit of sharing our dishes during celebrations.
A: Cependant, nos horaires de repas sont différents, non ?
However, our meal times are different, right?
B: Oui, au Mali, nous mangeons plus tard, souvent vers 20 heures.
Yes, in Mali, we eat later, often around 8 PM.
A: En France, nous avons tendance à dîner plus tôt, vers 19 heures.
In France, we tend to have dinner earlier, around 7 PM.
B: C'est intéressant ! Les horaires reflètent nos modes de vie différents.
That's interesting! The schedules reflect our different lifestyles.
A: Exactement, et cela montre aussi nos valeurs culturelles respectives.
Exactly, and it also shows our respective cultural values.
B: Oui, le respect et le partage sont universels, mais ils s'expriment différemment.
Yes, respect and sharing are universal, but they are expressed differently.