Une Française et une Somalienne évoquent la créativité des jeunes artistes.

A: Je trouve que les jeunes artistes en France sont très créatifs.

I find that young artists in France are very creative.

B: Oui, en Somalie, nous avons aussi beaucoup de jeunes talentueux.

Yes, in Somalia, we also have many talented young people.

A: C'est intéressant. En France, l'art est souvent lié à des mouvements sociaux.

That's interesting. In France, art is often linked to social movements.

B: En Somalie, l'art reflète notre culture et nos traditions, c'est essentiel.

In Somalia, art reflects our culture and traditions, it is essential.

A: Nous avons des festivals d'art qui rassemblent beaucoup de monde chaque année.

We have art festivals that gather many people every year.

B: Nous avons aussi des célébrations, mais elles sont souvent plus petites et familiales.

We also have celebrations, but they are often smaller and more family-oriented.

A: Les jeunes en France utilisent beaucoup les réseaux sociaux pour partager leur art.

Young people in France use social media a lot to share their art.

B: En Somalie, cela commence à se développer, mais ce n'est pas encore très courant.

In Somalia, this is starting to develop, but it is not very common yet.

A: Les horaires de travail pour les artistes sont flexibles en France, c'est un avantage.

Working hours for artists are flexible in France, which is an advantage.

B: En Somalie, les artistes ont souvent des emplois à temps plein en plus de leur passion.

In Somalia, artists often have full-time jobs in addition to their passion.

A: La gastronomie française influence aussi l'art culinaire, c'est fascinant.

French gastronomy also influences culinary art, it's fascinating.

B: Nous avons une cuisine riche en Somalie, mais elle est moins mise en avant.

We have a rich cuisine in Somalia, but it is less highlighted.