Une Française et une Brunéienne parlent de la morale dans les histoires.
A: Je pense que la morale dans les histoires est très importante en France.
I think that the moral in stories is very important in France.
B: Oui, en Brunéi, nous valorisons aussi les leçons de vie dans nos contes.
Yes, in Brunei, we also value life lessons in our tales.
A: C'est intéressant ! En France, nous avons beaucoup de fables qui enseignent des valeurs.
That's interesting! In France, we have many fables that teach values.
B: Nous avons des histoires traditionnelles qui transmettent des messages moraux similaires.
We have traditional stories that convey similar moral messages.
A: En revanche, nos repas en France sont souvent longs et conviviaux.
On the other hand, our meals in France are often long and convivial.
B: En Brunéi, nous mangeons rapidement, surtout pendant le Ramadan, pour respecter les horaires.
In Brunei, we eat quickly, especially during Ramadan, to respect the timings.
A: C'est vrai, la culture du repas est différente. Nous faisons souvent des pauses café.
That's true, the meal culture is different. We often take coffee breaks.
B: Oui, chez nous, le thé est plus courant et nous le buvons à tout moment de la journée.
Yes, for us, tea is more common and we drink it at any time of the day.
A: Les fêtes en France sont souvent liées à des traditions historiques et religieuses.
Festivals in France are often linked to historical and religious traditions.
B: En Brunéi, nos célébrations sont très colorées et reflètent notre culture musulmane.
In Brunei, our celebrations are very colorful and reflect our Muslim culture.
A: Il y a donc des similitudes et des différences dans nos valeurs et traditions.
There are thus similarities and differences in our values and traditions.
B: Oui, et c'est ce qui rend nos échanges si enrichissants et intéressants.
Yes, and that is what makes our exchanges so enriching and interesting.